COMHAIRLE CONTAE ÁTHA CLIATH THEAS
SOUTH DUBLIN COUNTY COUNCIL
MEETING OF SOUTH DUBLIN COUNTY COUNCIL
Monday, March 08, 2010
MOTION NO.12
MOTION: Councillor E. Walsh 2009
Go n-aontóidh forbróirí ainmneacha na n-eastát tithíochta nua roimh tús na forbartha leis an gComhairle Contae.
Go n-ainmneofar na heastáit tithíochta nua i ngaeilge amháin agus go léireofar bunús stairiúil agus dinnseanchais leis an ainmniú sin ina bhfuil siad lonnaithe.
Go mbeidh ainmneacha na mbóithre poiblí i ngaeilge amháin.
Go rachaidh an Chomhairle i gcomhairle leis an gCoimisiún Logainmneacha chun a chinntiú go mbeadh an gramadach agus litriú i gceart maidir leis na comharthaí bóithre.
Developers shall agree estate names with the Planning authority of the Council prior to the commencment of development.
Such estate names shall be in the Irish language only and shall reflect the history and topography of the area in which they are located.
The names of new public roads shall be in the Irish language only.
The Council shall consult The Placenames' Commission/Oifig na Logainmneacha to ensure correct spelling and grammar are used on road signs.
REPORT:
Tá polasaí sa Phlean Forbartha Contae gur chóir do d'fhorbróirí dul i gcomhairle leis an Rannóg Pleanáil agus ainmneacha eastát agus bóithre a reitheadh leo gur luadh sa phróiseas.
De réir an lámhleabhair Comharthaí Bóithre, tá dualgas reachtúil go mbeadh logainmneacha ar chomharthaí eolais i nGaeilge agus i mBéarla ach amháin i gceantar Gaeltachta agus nuair a bhíonn litriú an logainm mar a chéile sa dá theanga. Sa dá chás seo, ba chóir an leagan Gaeilge den logainm a thaispeáint. Sa chás go bhfuil an dá theanga dhá Úsáid ba chóir an leagan Gaeilge a bheith sa chló iodálach ag 15 céim Ón ingear leis an chéad litir a bheith ina cheann litir. Ba chóir an litriú Béarla a bheith i litreacha Rómánach sa chás uachtar.
Ba chóir i ngach cás dul i gcomhairle leis an Choimisiún Logainmneacha
It is already a policy under the County Development Plan that developers consult and agree estate and road names with the planning department at the early planning stages.
It should be noted in accordance with the Traffic Signs manual it is a statutory requirement that placenames on information signs be both in Irish and English except in Gaeltacht areas and also where the spelling of a placename is similar in both languages. In both these cases the Irish form of the name should only be shown. In cases where both languages apply the Irish one is to be in Italics at 15 degrees to the vertical with the initial letter in capitals. All English spelling is to be in Upper case Roman Letters.
In all cases the placenames commission is consulted.